新航道-用心用情用力做教育!欢迎来新航道官网,Welcome to NEW Channel School
全部课程导航

邯郸新航道 > 托福 > 句简题翻译就行?逻辑考点才是是关键

句简题翻译就行?逻辑考点才是是关键

来源:      浏览:      发布日期:2021-01-12 16:27

返回列表

TPO33-1-Q10

While some of these urban centers were identified with a particular economic function, such as proximity to gold or iron deposits or a strategic location on a major trade route, others served primarily as administrative centers or the site of temples for the official cult or other ritual observances.

 

10. Which of the sentences below best expresses the essential information in the highlighted sentence in the passage? Incorrect choices change the meaning in important ways or leave out essential information.

A. Some cities were associated with economic activities, while others were government or religious centers.

B. Emerging cities generally served strategic administrative, economic, and religious purposes.

C. The creation of an economic or administrative activity led to the emergence of a city for its proper supervision.

D. Some cities emerged as economic centers and later became the sites of administrative or religious activities.

src=http_%2F%2Fzkres2.myzaker.com%2F202006%2F5ee876df622768d72c001b64_1024.jpg&refer=http_%2F%2Fzkres2.myzaker.jpg

学生问题:

本题不难,基础一般的同学也可以把文中原句和选项句意准确翻译。通过翻译原句和四个选项的方法,可以敏锐的排除掉CD句意与原句句意相差较远,但是AB句意与原文较为接近,于是徘徊纠结。选对A的同学是因为A有while跟原文更像一些,但是B没有找到问题。

推荐理由:

非常适合认为“我的错题是因为没读懂,读懂都能对”的同学。题目并非翻译对就能选对,而是需要句子简化题的核心考点——“一看逻辑二主干”——加持句意理解,才能拿到分数。因为托福阅读的懂分为不同层次的懂,处于金字塔的“逻辑”不懂,就会走弯路。

解题步骤:

    1. 明确原句逻辑:while some…, others…”,当两个分句的主语是对应的,while可以表对比逻辑。侧重点为不同的城市功能是不同的。

2. 浏览选项,可以优先挑选含有转折对比”逻辑的选项。此例题能够打击唯“翻译对就能做对论“的忽视考点顽固派。

 

让我们再看一道类似的题目,演练一下

TPO1-3-Q40

Paragraph 9If the pores are large, the water in them will exist as drops too heavy for surface tension to hold, and it will drain away; but if the pores are small enough, the water in them will exist as thin films, too light to overcome the force of surface tension holding them in place; then the water will be firmly held.

 

40. Which of the sentences below best expresses the essential information in the highlighted sentence in the passage? Incorrect choices change the meaning in important ways or leave out essential information.

A. Surface tension is not strong enough to retain drops of water in rocks with large pores but is strong enough to hold on to thin films of water in rocks with small pores.

B. Water in rocks is held in place by large pores and drains away from small size pores through surface tension.

C. Small pores and large pores both interact with surface tension to determine whether a rock will hold water as heavy drops or as a thin film.

D. If the force of surface tension is too weak to hold water in place as heavy drops, the water will continue to be held firmly in place as a thin film when large pores exist.

 

按照我们的思路,步抓逻辑,本题为对比逻辑。按照逻辑删选,可以优先关注到A选项。核查主干的large pores和small pores的对应关系,A也对应就可以直接做选了。但是,如果按照翻译的思路,“如果孔大,水变成水滴太重了表面张力无法控制,水会溜走;但是如果孔小,水作为薄片太轻了无法克服表面张力,水就会保持在那”,这个翻译会让同学很纠结C项“大孔和小孔都和表面张力相互作用来决定是否能留在那里”。其实,从逻辑角度出发,C项的both不符合对比逻辑,就可以首先排除掉了。

 

翻译派的同学们悟了吗?句简题,只翻译而不抓逻辑可是行不通的哦。

2021年寒假班报名火热招生中,非常时期,新航道开启“停课不停学  停课不停教”模式,报常规班/vip课程专享线上超值优惠,现在报名还可免费领2977元觉醒卡,还不抢先预约!!!!!

姓名:
电话:
提交需求

免责声明:

1、如转载本网原创文章,请表明出处;
2、本网转载媒体稿件旨在传播更多有益信息,并不代表同意该观点,本网不承担稿件侵权行为的连带责任;
3、如本网转载稿、资料分享涉及版权等问题,请作者见稿后速与新航道石家庄学校联系(电话:400-0311-689),
我们会第一时间删除。

  • 关注新航道动态

    关注新航道动态

  • 关注获取学习资料

    关注获取学习资料

课程咨询热线
13930138629
集团客服电话
400-097-9266

新航道邯郸学校:邯郸市丛台区人民路350号嘉华大厦5层

邮编:056000